Rus-Thai phrasebook

Проект, который начинался очень позитивно, но закончился как кошмар.

Кажется, в середине 2015 года на меня вышла преподаватель тайского языка, видимо, увидев мои тайские зарисовки, и предложила сделать иллюстрированный разговорник.

Я согласился. Проект выглядел достаточно забавным, однако требовал финансирования. Предполагалось 10 глав на разные бытовые ситуации. Если бы я делал всё, как хотел, то вышло бы страниц сто контента. Такой объём работы загрузил бы меня на полгода-год, и автор разговорника пообещала найти финансирование.

Через некоторое время, когда я уже вовсю увлечённо работал, она сказала, что пока найти денег не может, и выслала мне немного из своих. Этого было недостаточно, но я продолжал.

Немного о моей идее. Просто список фраз меня не устраивал — я хотел сделать «конструктор». Так как в тайском языке слова не изменяются и всё зависит от их порядка, я делал упор на простые речевые блоки, которые можно составлять на ходу.

Также я делал упор на различных шрифтах, используемых в Таиланде — от современных до старинных. В разных системах письма одни и те же буквы порой совершенно непохожи друг на друга, и я пытался показать эти различия в разговорнике.

Однако автор давала тексты, слишком сложные для простого туриста. Было проблематично разбивать их на такие блоки, которые бы можно было использовать в реальных ситуациях.

С середины книги пошли «простыни» текста, и моя задумка рушилась. При этом всю систему я разрабатывал один — автор только давала текст.

В какой-то момент я устал делать это бесплатно и переключился на фриланс, который приносил деньги.

Автор же ждала готовый результат к определённому сроку, хотя оплачена была лишь малая часть в самом начале. В итоге она стала угрожать мне судом и обвинять в мошенничестве. Договора между нами не было — и это конечно была моя большая ошибка.

В итоге я вернул ей все деньги, хотя это ударило по карману. Что ж, это был жизненный урок.

Помимо блочной системы, я добавил в собственный рукописный шрифт тайские буквы и маркеры тонов, чтобы верстать их автоматом. Работа только над шрифтом заняла больше месяца. У меня были мысли и про создание приложения для изучения алфавита, аналогов которому в 2015 году ещё не было.

Возможно, я перемудрил с системой, но мне казалось, что я уже почти «схватил её за хвост».

И всё-таки, даже невзирая на стресс, который мне устроила эта дама, мне нравилось работать над этим проектом. Жалко, что по сути я был один и без должного финансирования. Я зарекся браться за такие авантюры. Обжёгшись на молоке, на воду дуют.